The Clous factory o la Fábrica de Nubes

La fábrica de Nubes expresa un constructo polisémico, que conecta de manera explícita con la retórica del Viaje. Así cómo Odiseo, en el éxodo reconoce por la añoranza el valor de los afectos, la familia y de su propia existencia, de la misma manera nosotros en el viaje definimos quienes somos, por el contacto y el contraste con la Otredad, como en el laboratorio de fotografía la propia identidad es revelada por la alteridad.

De esta danza de luces y sombras, de contrastes y tonalidades surge el marco de referencia por el cual el australiano Ross Parsons, autor de la fábrica de Nubes, comienza a trazar una mapa emocional humano, una serie de estaciones que con formas de nubes le ayudan a delimitar un abanico de emociones humanas asociadas a las particulares formas y características de las nubes.

Clouds factory expresses a polysemic construct explicitly connecting to the rhetoric of Travel. So how Odysseus in the exodus recognized by the longing, the value of affection, family and of his own existence, in the same way on the trip we define who we are, by contact and contrast with Otherness, as in the photo lab's identity is revealed by otherness.

This dance of light and shadow, contrast and tonalities of the framework by which the Australian Ross Parsons, author of the Clouds factory, begins to draw , a human emotional map arises, a number of stations with cloud shapes you help delineate a range of human emotions associated with particular forms and characteristics of clouds.


domingo, 28 de diciembre de 2014


 Local writer, Ross Parsons of Glebe, this week launched his memoir The Cloud Factory: 

From the Book of Clouds, published by Errand and distributed through Amazon.


The Cloud Factory is a unique book – blending memoir, travelogue and reportage – a book that is not written but borne out of he writer’s journey, without itinerary, to the New World.
Parsons has been working towards publication for the past three months. ‘The Book of Clouds is my diary. In a land where time has a different meaning, I looked to the clouds as my calendar.’
It’s really a question of structure
‘Few things in life come naturally to me. Writing is one. My parents wanted me to go to university and take up a profession. So I went to university and became a writer. The truth is, I wasn’t really interested in anything else, although I’ve always felt like a bit an outsider, probably because writing didn't come naturally to me.
Everyone has a different motive for writing. For me it was a passion, if I can’t be passionate about a story, the story doesn’t get written.
When it came to writing The Cloud Factory it was more a question of structure. I lived with the idea of representing each chapter with a different cloud since returning from Latin America in June. Then it was only a matter of transposing the Book of Clouds into cohesive sentences until such times I had a completed book.
Often without power, I wrote most of the book longhand. I found I didn't waste time overthinking material or perfecting prose. That didn’t necessarily mean a pen in hand. I craft sentences in my mind as a matter of course. It’s something I do whatever I’m doing, something I’ve always done.
A raw and open attempt at sharing my experience
Much of The Cloud Factory was translated from Spanish. Learning a second language is not without its challenges and my translation is a raw and open attempt at sharing my experience.
Writing is an isolating profession and I’m naturally anxious around people, but I’ve found by being open about my feelings, readers have been open with me.
The Cloud Factory was more of an experiment than a memoir. I tried to write long and melodious phrases like the great Romance writers, only to cross it all out and settle for short and simpler sentences. I’ve also broken some fundamental rules. With the exception of flashbacks, the book is written entirely in present tense.
The truth is, I didn’t really consider my audience. The story is about me, for me. Perhaps I’m just selfish person. Like I said, writing is not something that comes naturally to me.
I’ve read the great essayists, opinions are important to me, and more recently Latin American literature. I’m writing outside the boundaries, which probably why critics have been quick to label me a postmodernist writer. I can live with that.


Don’t give up your day job
The Cloud Factory was written on a shoestring. In fact, it almost sent me broke. There were weeks at a time when I survived on little more than canned tuna and oranges.
Illustrating and editing were beyond my budget. Sure, The Cloud Factory is far from perfect, but I think it adds to the overall rawness. Anyone thinking of embarking on a similar journey, my advice is don’t give up your day job. If you want to make money you don’t become a writer.
For the time being, I’m going to teach English until such times I get another idea for another book. It has been two years since my last book, as to how long it will be before my next is anyone’s guess.
Besides, I’ve been writing solidly for two years now. I need to take time out and think about where I’m going before I even think about another book.
If I don’t feel like writing, I don't
Routine is important to me. When you’re in a land where you don’t know what is going to happen from one day to the next, your routine is all you have left.
I carried the Book of Clouds with me everywhere. It was my way of discovering the world around me, and understanding how all of the pieces came together. At one point my good friend, Yván Pineda from Caracas, crossed out the title and replaced it with the Book of Troth.
As a rule, I would write early in the morning when my mind was clearest. I don’t believe in setting page counts. I can write up to five pages a day, only to discard them all the following day.
I don't really suffer from writer’s block. Like I said, I craft sentences in my mind regardless of what I’m doing. For example, I would never go to bed without the Book of Clouds by my bedside.
The same goes for shackling myself to a desk. If I didn’t feel like writing, I didn’t write. I would take a nap, work in the garden or go on a walk. By then, I would be ready to write again. Writing is like that. It comes with a sense of freedom. There’s not a lot of freedom in Latin America. I suppose writing was a way of expressing my right to self-determination. 





"High"


when i see you sky as i kite
as high as i might
i can't g
et that high
the how you move
the way you burst the clouds
it makes me want to try
when i see you sticky as lips
as licky as trips
i can't lick that far
but when you pout
the way you shout out loud
it makes me want to start
and when i see you happy as a girl
that swims in a works of magic show
it makes me bite my fingers through
to think i could've let you go
and when i see you
take the same sweet steps
you used to take
i say i'll keep holding you
my arms so tight
i'll never let you slip away
and when i see you kitten as a cat
yeah as smitten as that
i can't get that small
the way you fur
the how you purr
it makes me want to paw you all
and when i see you happy as a girl
that lives in a world of make-believe
it makes me pull my hair all out
to think i could've let you leave
and when i see you
take the same sweet steps
you used to take
i know i'll keep on holding you
in arms so tight
they'll never let you go


domingo, 7 de diciembre de 2014

La Crítica.. Criticism

The review of Australian literature indicates that:

'The style is of the post-modern genre. Great! Congrats you have lucidly captured that! You really have to live in an ultra-modern highly cosmopolitan metropolis like New York or London to capture the flavour of the content.



La revisión de la revista de Literatura australiana señaló que:"El estilo es del género post-moderno. 

¡Genial! 

Enhorabuena que lo haya capturado con tal lucidez.. 

Usted realmente tiene que vivir en una ultra-moderna metrópolis, muy cosmopolita, como Nueva York o Londres, para capturar el verdadero sabor del contenido.

The Cloud Factory, a book you like embrace ... 

La Fábrica de Nubes, un libro que le gustará abrazar...


viernes, 5 de diciembre de 2014

La Historia sin Fin.. Extraída del Libro de las Nubes. By Ross Parsons.


Day is breaking over the South Pacific as we pass over Easter Island.
Outside my window I can see tiny tufts of cloud all in rows like cotton fields. 


El día está rompiendo sobre el Pacífico Sur a medida que pasamos sobre la Isla de Pascua.  Afuera de mi ventana puedo ver pequeños mechones de nubes todo en filas como campos de algodón. 





I cannot make sense of my feelings – lightheaded, calm and liberated – 

No puedo dar sentido a mis sentimientos - mareados, tranquilos y liberados - 









Have you ever done anything that others might consider out of character? 

¿Alguna vez has hecho algo que otros podrían considerar fuera de lugar?




Here I am, high above the clouds, setting out for the New World, while everyone back home is working harder than ever in their prime-oflife professions.

Aquí estoy, muy por encima de las nubes, marchando hacia el Nuevo Mundo, mientras todo el mundo allá en casa está trabajando duramente en su primordial profesión de vida...


But I go on writing while ever the contrails from the engines are in ourtailwind.

Pero me instalo a escribir mientras las estelas de los motores están en nuestro viento de cola.